13.02.2003 - 17:27
بعض
الملاحظات
على جملة ما
نشر حول
إحتجاج
بروكسل
مرعي حســن*
الأخوة
العاملون في
موقع عامودة
كوم
المحترمون !
بداية ، أشكر
جهودكم
الخيرة في
خدمة الإعلام
والثقافة
الكردية
وتسليطكم
الضوء على
القضايا
الحوارية
الساخنة على
الساحة السياسية
الكردية
في سور
يا ،
وإفساحكم
مساحة واسعةً
من صفحتكم
لتفاعل الاَراء
التي ؛ نحن
الكرد بأمس
الحاجة إليها
بالأمس
واليوم وفي
المستقبل
أيضاً ، ولأن
قضية شعبنا
المضطهد
والمغبون
تاريخياً
تحتاج منا إلى
كل جهد مخلص
وعلى مختلف
الأصعدة (
فكرية ،
ثقافية ،
أدبية ،
سياسية .... الخ ) . ولأن
أي عمل يحتمل
الوجهين
وينقلب إلى
ضده إذا أسيئ
استخدامه
وترك بدون
مراقبة
وتمحيص ودراسة
دقيقة من قبل
القائمين
عليه . ويجب أن
نعلم ونقر
بوجود
المسيئين إلى
جانب الخيرين
والمخلصين في
كل زمان ومكان
، من الواجب
الحيطة والحذر
منهم ـ أي
المسيئين ـ
وعدم تمكينهم من
تحقيق ما
يصبون إليه من
تعكير للمياه
والأجواء
أكثر ما هي
عليه لأنهم ؛
وبكل بساطة
لايستطيعون
العيش
والإستمرار
في الظروف
الطبيعية .
فيما
يخص مسيرة
بلجيكا ، التي
أقر بأننا قد
فشلنا فيها ،
ويجب علينا أن
نملك الشجاعة
في الإقرار
بمسؤوليتنا
مجتمعين وأن
لا نحمله
كاملة لطرف
دون اَخر .
ولكن من
البديهي أيضاً
، أن يتحمل
مسؤولية
الفشل طرف
أكثر من الاَخر
، وأن يملك كل
طرف الشجاعة
الكافية في الإعتراف
بحصته من
المسؤلية ،
لكي نستطيع أن
نعمل سوية ويد
بيد ونتجاوز
الهفوات
والأخطاء في
أعملنا
المشتركة
ولقاءاتنا
التي نضطلع بها
في منظمات
أوربا
للأحزاب
الكردية في
سورية بشكل
عام ومنظمات
ألمانيا بشكل
خاص ، ونتطلع ويحدونا
الأمل إلى أن
يصبح تقليداً
في تعامل أحزابنا
مع بعضها في
الوطن وأن
يتجاوزوا خلافاتهم
التي لاتصب في
مصلحة شعبنا
الكردي وقضيته
القومية
والديمقراطية
العادلة .
وهنا ، أود
أن أبدي بعض
الملاحظات
على ما نشر في
صفحتكم حول
مسيرة بلجيكا
وهي :
ـ كنت لا أرى
مبرراً لنشر
الأخطاء
التكنيكية الخاصة
والتقصير
الذي حصل إن
كان من هذه
المنظمة أو
تلك على صفحة
الأنترنيت ،
لأننا في منظمات
الأحزاب
الكردية
نجتمع بعد كل
عمل مشترك نقوم
به ونقيمه من
جميع أوجهه
ونشير إلى
مواطن الخلل و
التتقصير
ومسؤولية كل
طرف فيه ،
ونشر هذه
الجوانب لا
يخدم
علاقاتنا
وتعاملنا من
وجهة نظري .
ـ إن ترجمة
البيان
والمذكرة قد
أخذها الرفاق في
حزب يكيتي
الكردي على
عاتقهم
وقاموا بترجمتها
مشكورين إلى
اللغة
الألمانية
ولن يوزع
باللغة
العربية كما
جاء في صفحة
عامودة ، لكن
البيان لم
ينسخ
وبالتالي لم
يوزع لا
بالألمانية
ولا بالعربية
، وكان بودنا
أن يترجم إلى اللغة
الفرنسية
كذلك . ومن
طرفي كنت قد
كلفت أحد
رفاقنا في
منظمة بلجيكا
بترجمة
البيان إلى
الفرنسية
بمبادرة
شخصية ودون
علم الرفاق في
اللجنة ـ
الوفد أو
تكليف ، وذلك
تفادياً لأي
تقصير قد يحصل
ولكنه لم
يترجم البيان
وحصل ما كان
متوقعاً . من
جهة أخرى ،
لقد أرسلت البيان
باللغة
العربية إلى
أحد الرفاق من
حزب يكيتي
الكردي في يوم
الأربعاء
الموافق 22/1/2003 ،
وعن طريق
البريد
الإلكتروني
ليقوم بترجمتها
، أي قبل
اسبوع من
الإحتجاج
وليس عن طريق
الفاكس كما
جاء في موقع
عامودة ، وأظن
أن الرفيق
الذي قام
بترجمة
البيان لا
ينفي ذلك ،
وقد أرسل لي
نسخة منها بعد
ترجمتها .
ـ أظن أن عدم
نجاحنا في
البعض من
أعمالنا المشتركة
، وليس كلها
يعود إلى
سببين :
1. الأنانية
الحزبية لدى
البعض من
الرفاق في
منظمات الأحزاب
وعدم التقيد
بما يتخذ من
قرارت في
الإجتماعات
المشتركة (
رفع الصور ،
المؤتمر
الصحفي ) على
سبيل المثال
في إحتجاج
بلجيكا ،
وغيرها في
أعمال مشتركة
أخرى ومن
أطراف أخرى .
2. عدم
جدية وتحمس
بعض الأطراف
للأعمال
المشتركة : كـ
عدم تواجد بعض
الأطراف في
مسيرة بلجيكا
أومن شارك
بفرد أو إثنين
من رفاقهم !
وهذه لا تعد مشاركة
فعلية في
أعمال من
المفترض أنهم
شركاء فيها
وأسماء
تنظيماتهم
مدونة في
البيانات التي
تنشر ويحضرون
الإجتماعات
ويوافقون على
المشاركة .
* مسؤول
في
حزب
الوحدة
الديمقراطي
الكردي في
سوريا / المانيا
--------------------------------------------------------------------
-
في
سبيل البحث عن
الحقيقة:
مرة أخرى حول
الاحتجاج
الكردي في
بلجيكا
- زيور
العمر: ردا
على ما جاء في (مرة
أخرى خيبة أمل
و درس قاسي و
تنظيمات
فاشلة)
- (مرة
أخرى خيبة أمل
و درس قاسي و
تنظيمات
فاشلة)
|
|
|