www.evarbash.com - malpera sûdwergirtin û vedîtina asoyên spehî yên çand û wêjeya kurdî
27.11.2003 - 13:55

TAHA XELÎL: "ROMANA KURDÎ TUNE YE!"

Emîne Çelebî - DÎHA


Taha Xelîl (wêne: S.H.Berko/amude.com)
AMED - Di destpêka vê mehê de, nivîskarê kurd Taha Xelîl ji Qamişloyê beşdarî Konferansa Rojhilata Navîn û Pirçandiye û Rojên Wêjeyê li Amedê bûbû. Li ser rewşa çanda kurdî û pirsgirêkine din, Ajanseya Dilcle ya nûçeyan hevpeyvînek li gel Xelîl kir.


hûn ligel romanan helbestan jî dinivîsin. Gelo hûn dikarin me derbarê xebatên xwe agahdar bikin?
Ez helbestan jî dinivîsim, romanan jî, lê piranî dixwazim romanê binivîsim. Sedema vê heye, ji bo min jî pir watedar e, lê ez çiqas heqê wê didim, ez vê nikarim binirxînim. Nivîskarek romanê dikare bi gelek cureyan binivîse. Hin roman hene bi temamî fantaziya nivîskar e, lê hinek jî hene ku rast e rast ji jiyana rastîn tê wergerandin. Li gorî bawariya min, divê bûyerên mezin di dîroka gelan de wekî dokumenterek be, ev yek jî bi rêya romanê tê çêkirin. Ango divê mirov romanên dokumenter çêbike. Seviyeya romanê encax bi vî awayî bilind dibe. Ez vê yekê di helbestê de nikarim bînim zimên.

Gelo niha rewşa romana kurdî çawa ye, li gorî ku hûn li rewşê dinêrin, hûn çawa dinirxînin?
Di dîroka gelan de rewş di nava sedsalan de tê guhertin. Heya ku jiyana gelekî biguhere, bi dehan sal derbas dibin. Lê ya me kurdan ne wisa ye; 20 sal di dîroka gelekî de ne tiştek in. Lê di nava 20 salan de, di jiyana kurdan de pir tişt guherîn. Mirov çavê xwe veke û bigire 20 sal derbas dibin. Lê mixabin ev guhartinên me divê wekî roman bihata nivîsandin. Dema ku hinek ji min re bibêjin wele hene, lê min ew roman nedîtine. Li ba me nivîskaran ferasetek heye em dibêjin 'a ez wê romanê jî çêkim, wekî wele, nizanim di sala nizanim çi de, di kovara hawar de, nizam kê çi gotibû û xaltîka Zeyno nizam çi kiriye û Eyşê nizam çawa kir û ez ji xwe re çîroka bêjim'. Di nerîna min de ew ne roman e. Dema ku ez şerekî mezin bikim, dibe ku ez zimanekî mezin deynim. Ez wiha fam dikim.

Li gorî îdîayên we roman divê pîvanên wê hebin, lê gelek romanên kurdan hene. hûn ên ku hatine nivîsandin çawa dibînin?

- Romana kurdî tune ye. Min romana kurdî nedîtiye. Belê hinek tecrube hene, hinekan xwestiye ku xwe biceribînin. Dixwazim di vê navberê de serpêhatiyek xwe bînim zimên. Demekî hevalek min ji min re tiştekî wiha got: "Yekî kurd romanek derxistiye. Ji min re aniye wilo qalind bû". Wek du pirtûkan deynîn ser hevdu. Min danî ber xwe û ez ji yê ber xwe re şitexilîm. Min got divê ez yekê ji vê qalindtir derxînim. Ev serpêhatiyek balkeş e. Gelek kes jî hene ku di jiyana xwe de çûne serê çiya û birîndar bûne û hatine bûne romannivîs. Lê jiyan ji hemû aliyan ve ye. Yanî ger tu nikaribî, nenivîsîne, ne pêwist e ku tu xwe ewqas bitengijînî. Heya ku ji destê te bê jiyanekê derxe. Ji ber ku jiyan bingeha romanê ye. Min hîn nivîskarkî kurd nedîtiye. Yê ku bi zimanê erebî nivîsandine, min dîtine. Min Selîm Berekat dîtiye. Selîm Berekat yekemîn romannivîsê Rojhilata Navîn e, ne tenê di nav kurdan de, di Rojhilata Navîn tevî de. Wî roman nivîsandiye, rast e. Lê hinek hene dibêjin 'em wî nahesibînin'. Dibêjin, ji ber ku bi erebî daniye. Ez hîna nabînim, ku roman bi zimanê kurdî derketiye. Lê ev jî heye tu carî ez naxwazim şertan li ber hûnerê deynim, ev ne pencereyek e. Ne deriyek e ku ez bêjim, dibe firebûna wêna 30 santîm be û dirêjbûna wê metre û nîvek be.

Têkiliya di navbera xwendevan û nivîskaran de çawa ye? Hûn têkiliya wan a bi xwendin û nivîsandinê re çawa dinirxînin?
Ez dixwazim carekê yekî kurd bibînim ku bêje 'ez dizanim bi kurdî bixwînim û binivîsînim, bes ez ne helbestvan im, ez ne çîroknivîsim û ne hwd'. Ez vê dixwazim. Ji min re yekî wilo bibînin ku ez destên wî maçî bikim. Ezê destê xwe bi ser serê wî bidim û qedehek çayê bidime destê wî. Min mirovek wisa nedîtiye. Li welatê ereban - ereb 150 milyon in -, ji 150 milyonî 75 milyon ji wan dixwînin. Dizanin bixwînin û binivîsînin. Bes ji van 75 milyonan ne 75 milyon nivîskarên wan hene. Na, qey 100 hezarên wan hene û ewên din hemû dixwînin yan naxwînin, an ji xwe re karê xwe dikin. Li ba me yekî kurd heger bixwaze xwe welatperwer bide xuyanî kirin, dibe nivîskar. Hejmara xwendevan û nivîskarên me jî wekî hev in. Ji ber vê ye ku em zêde nagihîjin.

Li Qamişlo û Suriyeyê rewşa xwendina romanê çawa ye? Nivîsandina romanê û bikaranîna zimên di çi qonaxê de ye?
Li Qamişloyê roman tên xwendin, lê bes bêtir bi zimanên din. Kesên ku dixwînin jî, ji bo xatir dixwînin. Dibêjin 'yekî kurd e, bi kurdî nivîsandiye, de ka em ji bo xatirê Kurdistanê, ji bo çavên Kurdistanê bixwînin'. Li vir 2 problem hene. Ya yekemîn, problêma nifşên me yên nû ye. Duyemîn jî mesela ziman e. Herkes nikare bi kurdî biwxîne. Ev zehmetiyek e. Hinek hene, ew kes tên jimartin û ji xwe ew jî yên ku dinivîsînin in. Lê pirsgirêka herî mezin a romannivîsan e. Ew jinên ku bi hezaran êş kişandin, bi tecawizan rû bi rû man, zarokên xwe winda kirin, wêneyên wan nehatin çêkirin. Ew ciwanên delal ên ku hêviyên wan di çavên wan de man û hwd.. Bi hezaran hunermend û wênekêş hebûn, lê sûretên wan jinan nehatin çêkirin. Çawa ku Loenardo Da Vîncî dema ku kenek li rûyê Mona Lîsa çêkir û ew ken li dinyayê hemî belav kir, divê romana kurdî jî wisa bûya. Leonardo rengê xwe bi hunera xwe da gel. Nivîsandin jî wisa ye, ne tenê roman. Helbest, çîroka kurt, hemû cureyên nivîsandinê wisa ne. Tu çi rengî derxînî ji gelan re. Tu yê bi çi rengî bigihîjînî wan. Tu yê bi çi rengî nêzikî wan bibî. Tu yê bi çi rengî wî aciz nekî, dema ku dixwîne dê çi hest bike. Mînak hene: 46 kesan li ser sênîkê ji 10 kevçiyan salete xwarin. Ev jî romanek bû, ya ku vê civaka tê guhertin. Ne zêde berî niha bi çend salan eger keçik ji mala bavê xwe derketa, êvarê yan bi ro jî heta, sertrkê dereng maba, hatiba, diya wê bi porê wê digirt, 'çûyî kû keçê' û nizanim çi. Hezar kotekî li serê wê dikir. Li cem me di çend salan de, di 10 salan de guhertinek çêbû, keçik derdikeve serê çiya, di nav birik zilam de ye, di nav birik gerîla de ye. Diya wê, dema ku kesek jê bipirse 'ka qîza te kanê?, dibêje 'serbilind im, eniya min bi qîza min bilind e.' Hişek nû di civaka kurdî de çêbû. Ev hişê hanê, ev guhertina mezin di dîroka me û di civaka me de çêbû, pisîkolojiya weşanên me çêbû. Min got, êdî helbest nikare vê rewşê bîne zimên. Dibe ne wisa be, lê ez wisa difikirim.

Amadekariya we ya romaneke nû heye gelo? Hûn niha çi dinivîsin?
Ev 4 sal in, ku ez li ser vê romana xwe dixebitim. Ez ji nivîsandinê gelekî ditirsim. Ez nivîsandinên xwe zû bi zû nabêjim. Ez gotinên xwe dibêjim, bes ez nivîsandinên xwe zû nabêjim. Yanî ez gelekî hişk im, bi peyvên xwe û bi xwe re. Pêşî ez bi xwe re hişk im, li ser nivîsandinên xwe û ez dûra ji xelkê din re hişk im û hêviyek min heye ku ev romana hanê, bi rastî romanek be. Dibe roman karibe vê guhertina mezin bike, ji ber ku min niha romanek nivîsandiye. Nerîna "kesên bê nig", ji ber ku min li wir gelek hevalên xwe dîtin, ên bê nig. Di romana min de, nigên wan tune ne. Yanê her fîgûrek di vê romanê de bi nigkî ye û her yek sebebek heye. Hinek ji ber ku gerîla bûn, hinek nû nigê xwe jêkiriye, hinek ew û jina xwe ji hev qehirî, nigê xwe jêkir. Yanî hemû kesên vê romanê hene, bênig in. Yek ji vana Selahedînê Eyûbî ye; ew jî nigkî wî di nav de ye.

Hûn di rojeke giring de hatin Amedê, cara yekemîn hûn beşdarî Konferansa Wêjeya Rojhilata Navîn û Pirçandiyê û Rojên Wêjeyê bûn. Gelo hûn dikarin hestên xwe bînin zimên?
Her yek ji me, her yek ji kesên ku hatine, bi rengekî li Amedê dinerin. Ev reng ji bo min, wekî her mirovekî li derveyî Amedê, wek hev e. Ango Amed ji bo min xewnek bû. Min digot heger rojek bê ez ji sînorê vê dewletê herim aliyê din. Ji sala 1982ê û vir de Amed di serê min de bû zindanek. Wê demê digotin qawişa nimre 5. Ez li wê derê bûm. Vê dawiyê min helbestek li ser Amedê xwend. Dibêjim belkî zêdeyî 100 hezar kes kişiya. Cihekî wiha feqîrbûn, kesê me tunebû. Mîkrofonek me ya mezin hebû, me helbest xwend û xelk hatin, hatin. Belkî 100 hezar xelk hatin û me helbesta xwe xwend. Îro dema ku ez têm Amedê, têm vir, hezar tişt di serê min de ne. Hezar dost û hevalên min hebûn. Hezar kesên me ji hev re digotin 'em dê rojekê hevdu li Amedê bibînin' û ez dizanim ew niha bi wê hesretê ketin bin erdê. Hezar keç û xort û gulîdirêj û çavreş û bejinbilind hebûn, wexta ku me hevdu hembêz dikir, me digot rojekî wilo emê li Amedê bigerin. Tenê me wilo digot, lê bes me di hûndirê xwe de digot 'tiştek dûr e jî û bawer nakim'. Bes me sebra xwe pê dianî. Belkî niha ez ne bi wî rengî hatime, ne ew rengê wekî xewnên di serê min de. Bes dîsa jî, niha dîtina Amedê ji min re, ku ez hatime û ez dibînim, niha romannivîsên kurd bi min re rûdinên û ez têm dibînim bi dîwar ve wa sûretê Cegerxwîn û Ehmedê Xanî, Mûsa Anter û ev sûretên niha daleqandî ne û rengek ji rengê fermiyetê tê de heye. Belediya Diyarbekir heye û ez dizanim wa polîs hatin devê derî ne, kes nahêlin ku ew derbas bibin. Ev li ba min bi rastî gelek manê dîn dide. Yanê ji mesela bajar derket. Ji mesela bajar, cade, xelkê wê û nema dihêlê ku ez wiha difikirim. Dihêlê tenê çewa ez herim wir û çawa ji vir vegerim. Ewa hanê, tiştên gelek min lewitandin û bêtir jî min got ez dê bi erebî binivîsînim. Niha, îro du roj ez dibêjim, gelo ez vegerim, ezê dîsa bi erebî binivîsînim? Ez niha gelekî vê pirsê ji xwe dipirsim. Ezê dîsa bi erebî binivîsînim an na? Amed tiştê wiha li ba min çêkir. Ez gavê xwe wilo hêdî diavêjim. Yanî ez pê dihisim ku wa ez pêlî xwînê dikim, ez pêlî destê hevalên xwe dikim...


Vegere rûpela destpêkê


ÊVAR BAŞ - ji projeyên Malpera Amûdê
 copyright © amude.com [ info@amude.com ]