26.04.2003 - 11:40
أنا و (
دودا ) و
الذكريات
شعر: كوني ره ش
koneresh@hotmail.com
ترجمة: هجار إبراهيم
ذات لحظةٍ تذكر( دودا ) ؛ تلك اللحظات المنسية التي كان قد نساها و اختبأت في دمه كان عائداً إليها باحثاً عنها في بحثه رمته الخيالات بعيداً .. بعيداً أرجعته إلى أوراق قديمة وبين طياتها, وجد حديث أشياء و قد يمها ؛ وجوه القرويين أحياءً و موتى كان بعضهم يبتسمون له و آخرون حزانى تثاقلت عليهم الهموم * * * في تلك اللحظة كان مستغرقاً في تأملات صامتة كهيكل جامد لا يعلم المرء إن كان حياً أم إنسانا ً بلا روح ؟! أم أن الأحلام و التأملات قد سرقته في تلك اللحظة و رمته بعيداً .. بعيداً فأبقت ( دودا ) وحيدةً في ذاكرته ؟! تلك القرية التي آلفها منذ صغره . * * * لا ... لا ... لك يكن في حلم و لم يكن يتخيل فقط كان غارقاً مع ذكرياته ؛ كان يستعيدها متسلسلة ... واحدة تلو الأخرى مع الأيام و الشهور و الأعوام في ذات اللحظة أصبح هو و ( دودا ) و الذكريات لوحة منقوشة بألوان قوس قزح و من أولنها انسابت هذه القصيدة .
* ( دودا ) قرية الشاعر كوني ره ش , و هي تقع على الحدود السورية التركية بين مدينة عامودة و قامشلي .
|
|
|